No exact translation found for عدم الإنتاجية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عدم الإنتاجية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • en consecuencia podemos concluir que dicha actividad descrita como inactiva, improductiva es casi exclusiva de las mujeres.
    وبالتالي، يمكن أن يخلص إلى أن ما يوصف بعدم النشاط وعدم الإنتاج قاصر على المرأة فقط.
  • Art Agnos, que era parte de su maquinaria política. Harvey Milk vs. La máquina
    واستخدموا عدم دعمي للانتاج باستخدام الالات كنقطة ضعف ضدي
  • Santa Elena no aspiraba a la independencia, ni podría permitírsela.
    ويرجع السبب في حالة سانت هيلانة إلى عزلتها وعدم إنتاجها ما يكفي من المواد الخام لتغطية تكاليفها.
  • El Gobierno del Japón se sigue adhiriendo firmemente a los tres principios no nucleares, que consisten en la adopción de una política de no poseer, producir ni permitir la introducción de armas nucleares en el Japón.
    تواصل اليابان الالتزام على نحو راسخ ”بمبادئ عدم الانتشار النووي الثلاثة“، التي تصف سياسة عدم حيازة الأسلحة النووية وعدم إنتاجها وعدم السماح بتواجدها في اليابان.
  • El Gobierno del Japón se sigue adhiriendo firmemente a los tres principios no nucleares, que consisten en la adopción de una política de no poseer, producir ni permitir la introducción de armas nucleares en el Japón.
    تواصل حكومة اليابان الالتزام على نحو راسخ ”بمبادئ عدم الانتشار النووي الثلاثة“، التي تلخص سياسة عدم حيازة الأسلحة النووية وعدم إنتاجها وعدم السماح بإدخالها إلى اليابان.
  • Sardenberg (Brasil) dice que la seguridad mundial depende de la total eliminación de las armas nucleares y las garantías de que nunca se las produzca ni se las utilice nuevamente.
    السيد ساردنبيرغ (البرازيل): قال إن الأمن العالمي يعتمد على القضاء الكلي على الأسلحة النووية وضمان عدم إنتاجها أو استخدامها على الإطلاق مرة أخرى.
  • La única garantía real contra el uso o la amenaza de uso de armas nucleares es su eliminación total y la seguridad de que nunca volverán a producirse.
    وأضاف أن الضمان الحقيقي الوحيد لعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يكمن في إزالتها على نحو كامل وكفالة عدم إنتاجها مطلقا مرة أخرى.
  • Viet Nam reafirma su posición invariable de firme apoyo al desarme y la no proliferación, la no producción, el no desarrollo la no utilización de armas de destrucción en masa de cualquier tipo y de sus sistemas vectores.
    وتؤكد فييت نام من جديد بقوة موقفها الثابت المتمثل في دعم نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل من أي نوع ووسائل إيصالها وعدم إنتاجها وعدم تطويرها وعدم استخدامها.
  • El Japón, única nación que ha sufrido bombardeos atómicos, sigue propugnando sus “tres principios no nucleares”, a saber, “no poseer, no producir y no permitir la introducción de armas nucleares en el Japón”.
    واليـــابان، باعتبارها الدولة الوحيدة التي عانت من القصف الذري، لا تزال تطبق ”المبادئ الثلاثة لعدم حيازة الأسلحة النووية“ الخاصة بها، وهي ”عدم امتلاك الأسلحة النووية، وعدم إنتاجها، وعدم السماح بإدخالها إلى اليابان“.
  • Las mujeres sufren, en particular: de la insuficiencia de los créditos a la producción, de la falta de acceso a los servicios de extensión; de la insuficiencia de la atención de la salud; de la falta de información sobre las oportunidades que brindan los mercados; de la debilidad de la educación de base; del aislamiento de determinadas zonas de producción; de las dificultades de acceso a la propiedad inmobiliaria; de la sobrecarga del horario de trabajo; del carácter penoso de sus trabajos.
    عدم كفاية الائتمانات للإنتاج، ونقص الوصول إلى الخدمات العمومية؛